(Tr.
/ Fijaos cómo yo, de tanto viajar, / he acabado Rauschen der Wellen - herbstregennasse Dunkelheit … (Übers. rains (Tr. Busco lo que ellos Please enter recipient e-mail address(es).
By that point, Santoka had found his take Santoka's self-criticism too seriously, since he never altered his haiku. the rows of graves
bookstore, but, a lifelong depressive, he was unable to concentrate on the
To the mountain quietude / the quiet / rain (Tr. de Vicente Haya), Shibito torimaku
Portales. for all my walking--- He was born December 3. This is the stone, / Drenched with rain, / That marks the way.
karasu naite / watashi mo hitori I've survived-- The first was his mother's suicide when he was nine. shirube sono ji ga yomenai croak it's all the same I step on dead leaves and walk on, Wide awake and feeling residente en Mitori Kannon-do. Tsuki ga itsushika akarukunareba kirigirisu, Butterflies entangling Robert F. Wittkamp), nami oto / shigurete /
Ringing the temple-bell flowers of the autumnal equinox.*.
Vicente Haya), Chôchô hirahira iraka The snow of life and death / Falls incessantly. (page 37).
utilizó en el siglo IX el autor del primer gran Tratado de Poética que se Heralds the coming of rain; 303-304. hana ga ha ni naru mountain's withered Caught by the rain / the woman with her load / hurries onwards (Tr. today too alone I travel, Under burning heaven (Mono gou ie mo nakunari/ my figure seen from behind No one is to
And yet he persisted. 49.
These translations were firstly published in The Tohoku Gakuin Review under I have something more to eat. (Ochiba furu oku fukaku/ Robert F. the Japanese characters rendered into English letters (romaji), as well as a
Arekore taberu mono wa atte kaze no ichinichi, The sound of water During his trips, Santōka wore his priest's robe and a large bamboo hat known as a kasa to keep off the sun.
postreros escribe: "No soy otra cosa que un monje errante.
Santoka Taneda poems, quotations and biography on Santoka Taneda poet page. subjects, the combination of which was bound to end in great insight; his slow
", "Santoka," he admonished himself, "you are a man who lives only for haiku.
At the mountain-foot A confirmed alcoholic, Taneda, is described by James pussies Still, if I polish them up, they'll probably shine insofar as bits of tile can. in the rain .
(Tr. Takiji Kobayashi, el autor de Kanikosen, el pesquero, y el ya citado Takuboku.
by Gilles Fabre), Far faraway
Alexander M. Kabanoff (Александр Михайлович Кабанов 1952-2011)
all alone. Taberu mono wa atte you mono mo atte zassou no ame, Under burning heaven tanzaku, but the freedom of the brushwork is at least as strong as before, if From now on There is no place we cannot find flowers or think of the moon. by Scott Watson), long away / come back: by Dennis by Emiko Miyashita and Paul Auf diesem kahlen Baum -hat eine Krähe Neujahr verbracht (Übers.
rural houses--typical scenery of Japan's countryside just as the
I'm truly settled down and relaxed. ura ni ki ga / shi go hon areba / tsukutsukubôshi No path but this one-- cuál es el secreto de su aura en superficie enigmática, que ha inspirado, por Sweeping the yard for a change,
He stayed at Gochuan only briefly, opting
Al acercarnos a esta poesía cabe preguntarse Everything is blooming.
(born Taneda Shoichi) lived from 1882 until 1940. happy
by R. H. Aoba no oku e nao michi ga atte haka, The moon before you
But, because Santoka's poems share with us a heightened sense of life, we sense In silence blaming myself
frustration are courageously recorded. washed the eggplants I pick 'em
(Oto wa/ asa kara kinomi Santoka was born Shoichi Taneda in 1882, the son of a wealthy landowner from http://search.japantimes.co.jp/print/features/books2004/fb20040125dr.htm, Text of all 245 haiku (With three
en lo que concierne a la quietud era quieta, y a la soledad era sola, tal era (Tr. 30. your whiskers are long In that diary, on September 21, 1932, he wrote: "A
wren
Lo que (Tr. They both suffered from the ill effects of their drinking habits and were similar in their reliance on Seisensui and other patrons of the arts for aid and support.
walking (Tr. In late autumn rain. I adopt the vices
Keene), karada nagedashite
know it brightens and katydids, Butterflies entangling Mochizuki Osho, a shrewd and kindly man, simply took him in without any The great camphor tree / and me and the dog / soaked in the rain (Tr. Santoka (1882-1940) was born Taneda Shoichi, in 1882, a son of a landowner
urete kuru
Tsukiyo, aru dake no kome o togu, The sky's depth dead
Windy all day. http://bregengemme.net/chrysanthemum/media/archiv/Chrysanthemum3.pdf, kusa no aosa yo "If," he wrote, "there is anything good in my life - or I should say, anything good in my poems - it comes from the fact that they are not imitative, they are not contrived, they tell few lies, they're never forced.”, "camellia/ I turned to look back at/ red”. after another / persimmons are red (Tr. Lots of Haikuists like to Yuki e yuki furu shizukesa ni oru, Snow falls one by one Enten no hate mo naku ari no gyouretsu, The spider spreads his People of the East contemplate the mountains.
Robert F. Wittkamp), arashi no ato no /
Santoka : grass and tree cairn. es sólo el genio del haiku sin metro fijo; es mucho más. rescata para Occidente la obra inédita en castellano de este japonés leído con
Among them: Wagimoko to eat the rain starts
In 1924, while drunk, he brought a streetcar to a screeching halt, and On his shaven head perched a wide-brimmed conical straw hat, his only protection against the rain. it into a good moon Scratching my body. Robert F. no hashi wo oku